Keine exakte Übersetzung gefunden für اللاتينية سنة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اللاتينية سنة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Chérie, t'es à 30 minutes de prendre ton pied avec un latino de 19 ans.
    ،في 30 دقيقة ستلامسين شفتيك مع مصارع ثيران لاتيني ذو 19 سنة
  • Si l'amélioration a été concentrée dans l'Asie du Sud et de l'Est, les transferts financiers nets de l'Amérique latine vers l'étranger ont également été à la hausse en 2004.
    وبالرغم من أن الجزء الأكبر من التحسن تركز في شرق وجنوب آسيا، فقد ارتفعت التحويلات المالية الصافية الخارجة من أمريكا اللاتينية في سنة 2004.
  • • L'OLADE s'efforce également de réunir une fois par an les statisticiens de tous les pays d'Amérique latine;
    - تحاول منظمة أمريكا اللاتينية لشؤون الطاقة أيضا أن تجمع خبراء إحصائيين من كل بلدان أمريكا اللاتينية مرة واحدة في السنة؛
  • ii) Stages, séminaires et ateliers : coopération avec les pouvoirs publics, les universités et autres institutions d'enseignement, et les organes régionaux pour la mise sur pied d'activités de formation dans des domaines relatifs à la productivité et au développement des entreprises dans les secteurs agricoles et industriels et dans certains secteurs des services aux niveaux régional, national ou local; cours internationaux sur l'économie latino-américaine (2 sessions par exercice biennal).
    '2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: التعاون مع الهيئات الحكومية والمؤسسات الأكاديمية والجامعات والهيئات الإقليمية لإعداد أنشطة تدريبية في مجالات تتصل بالتنمية الإنتاجية وتطوير المؤسسات في القطاعين الزراعي والصناعي وفي مجالات خدمية معينة على الصعيد الإقليمي أو الوطني أو المحلي؛ دورة دراسية دولية بشأن الاقتصاد في أمريكا اللاتينية (اثنتان في السنة).
  • Parmi les initiatives prises, il y a lieu de souligner : a) de juin 1999 à juillet 2000 on élabore et exécute le projet « Création d'un programme à l'intention des femmes rurales » qui avait pour objet d'aider le Gouvernement nicaraguayen, plus particulièrement l'Institut nicaraguayen de la femme, à mettre au point un programme pour les femmes rurales; b) à partir de 2001, le Ministère de l'agriculture et des forêts a adopté une politique et une stratégie sexospécifiques; c) la sexospécificité est introduite dans le formulaire du troisième recensement national agricole, ce qui constitue la première expérience de ce genre en Amérique latine; d) en 2002 on a achevé l'élaboration institutionnelle des déclarations de politique et l'établissemnt des règlements pertinents en vertu de décrets ministériels administratifs et des plans d'action de quatre des six institutions membres de la Commission rurale (INTA, OTR, IDR, MARENA) et le plan d'action de la commission proprement dite; e) la coordination avec le Groupe interinstitutions sur les questions de genre et l'agriculture durable (GIIGA) et la Fédération des femmes paysannes productrices (FEMUPROCAM), pour unir les efforts dans la lutte pour l'égalité des chances de la population féminine rurale; f) le Forum des femmes rurales a été institutionnalisé autour du thème « Faire crédit à la femme rurale » dans le cadre de la célébration de la journée mondiale de la femme morale en 2002.
    ومن بين المبادرات المقدمة، يبرز ما يلي: (أ) في الفترة من حزيران/يونيه 1999 إلى تموز/يوليه 2000، تم إعداد وتنفيذ ”مشروع برنامج للمرأة الريفية“ يهدف إلى مساعدة حكومة نيكاراغوا، ومعهد نيكاراغوا لشؤون المرأة، على وجه الخصوص، في وضع برنامج للمرأة الريفية؛ (ب) أخذت وزارة الزراعة والغابات بسياسة واستراتيجية جنسانية، اعتبارا من سنة 2001؛ (ج) أدرج المنظور الجنساني في نموذج التعداد الزراعي الوطني الثالث، وتعد هذه أول تجربة من هذا النوع في أمريكا اللاتينية؛ (د) في سنة 2002، انتهت عملية الصياغة والتقنين المؤسسي للإعلانات السياسية من خلال المراسيم الوزارية الإدارية وخطط العمل الرباعية (المعهد الوطني للتكنولوجيا، والمؤسسة الوطنية لسندات الملكية ومعهد التنمية الريفية ووزارة البيئة والموارد الطبيعية) للمؤسسات السبع الأعضاء في اللجنة الريفية، وخطة عمل اللجنة؛ و (هـ) تم التنسيق مع الفريق المشترك بين المؤسسات المعني بالجنسانية والزراعة المستدامة، واتحاد المرأة الريفية المنتجة، من أجل توحيد الجهود في الكفاح من أجل تحقيق تكافؤ الفرص للمرأة الريفية؛ (و) جرى إضفاء الطابع المؤسسي على ”محفل النساء الريفيات“ تحت عنوان ”الاعتراف بجهود المرأة الريفية“ في إطار الاحتفال باليوم العالمي للمرأة الريفية في سنة 2002.